6 |
The Cambridge history of the Romance languages : Volume I, Structures
|
|
|
|
MPI-SHH Linguistik
|
|
Show details
|
|
11 |
MÉMOIRES DU TERRAIN : Enquêtes, matériaux, traitement des données.
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02556909 ; Mar 2009, Lyon, France. 2011-3, 2011, Nouvelle série, 978-2-36442-025-0 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Maghreb. Une francophonie sur la brèche, une interface en Méditerranée.
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03146194 ; Francis Manzano. Université Lyon 3 Jean Moulin, 2011, Publications du Centre d'Etudes Linguistiques, Francis Manzano, 978-2-36442-015-1 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Tradurre/Tradire: Translation as a Cause of Linguistic Change from Manuscripts to the Digital Age
|
|
|
|
In: McLaughlin, Mairi. Potts, Claude H.; & Delgado, Carlos R.(2011). Tradurre/Tradire: Translation as a Cause of Linguistic Change from Manuscripts to the Digital Age. UC Berkeley: UC Berkeley Library. Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/4rc5w95r (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
A comparative and dynamic approach to the development of determiner use in three children acquiring different languages
|
|
|
|
In: ISSN: 0142-7237 ; First Language ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00601057 ; First Language, SAGE Publications, 2011, pp.1-27 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
A comparative and dynamic approach to the development of determiner use in three children acquiring different languages
|
|
|
|
In: ISSN: 0142-7237 ; First Language ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00606937 ; First Language, SAGE Publications, 2011, pp.1-27. ⟨10.1177/0142723710393102⟩ (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Studying Luxembourgish phonetics via multilingual forced alignments
|
|
|
|
In: Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS'11) ; 17th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS'11) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01135124 ; 17th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS'11), Aug 2011, Hong Kong, China. pp.196-199 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
"Sept malentendus dans la perception du DÉRom par Alberto Vàrvaro"
|
|
|
|
In: ISSN: 0035-1458 ; EISSN: 2391-100X ; Revue de linguistique romane ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00606090 ; Revue de linguistique romane, Paris : Honoré Champion, 2011, 75, pp.305-312 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Le devenir du -/r/ de l'infinitif portugais en capverdien santiagais moderne
|
|
|
|
In: Aspects actuels de la linguistique ibéro-romane - Actes du XIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane, Paris 13 - Villetaneuse (5-7 octobre 2006) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01162022 ; Ariane DESPORTE & Gilbert FABRE. Aspects actuels de la linguistique ibéro-romane - Actes du XIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane, Paris 13 - Villetaneuse (5-7 octobre 2006), 1 (1), Lambert-Lucas, pp.191-200, 2011, 978-2-35935-040-1 (2011)
|
|
Abstract:
International audience ; Bien que l'infinitif portugais soit la source la plus plausible de l'écrasante majorité des bases verbales du dialecte capverdien de l'île de Santiago (en République du Cap-Vert ), le -/r/ final des infinitifs ibéro-romans est très généralement tombé en santiagais (st.) moderne:(1) portugais classique (pcl.) ouvir /ow'vir/ entendre > st. obi /'obi/.Dans une première partie de cet article, je rappellerai à grands traits les principales caractéristiques du passage de l'infinitif portugais à la forme libre (forme de base de la flexion verbale capverdienne) santiagaise.Cependant, le -/r/ portugais s'est parfois maintenu lors de la formation du créole capverdien:(2) pcl. ser, poder /'ser, po'der/ être, pouvoir > st. ser, poder /'ser, po'der/ être, pouvoir (substantif uniquement).Dans la seconde partie de ce même article, je ferai donc le point sur ces -/r/ rémanents et m'attacherai à en proposer une catégorisation à partir des cas attestés en santiagais contemporain.Enfin, dans une troisième partie, je montrerai que la marque -/r/ (dérivée de l'infinitif portugais) est bel et bien un morphème productif en capverdien moderne. Le paradigme des flexions synthétiques du santiagais compte donc une forme de plus que ce qu'en donnent l'ensemble des descriptions connues de cette langue.
|
|
Keyword:
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Capeverdean Creole; Creole languages; Diachrony; Ibero-romance; Infinitive; Portuguese; Santiagais; Santiaguense
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01162022
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
19 |
Rhétorique de la conversation:sa dimension littéraire et linguistique dans la société française du XVIIe siècle
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Ramusio e Ulloa tradutores das Décadas da Ásia (1552 - 1563) de João de Barros ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|